-
1 man hat vor ihm niemals Frieden
част.общ. от него нет покоя, от него нет спасенияУниверсальный немецко-русский словарь > man hat vor ihm niemals Frieden
-
2 Rettung
f =, -en1) спасение, спасание; избавление; выручкаhier gibt es keine Rettung — здесь нет спасенияj-m Rettung bringen — принести кому-л. спасение, спасти кого-л.2) скорая помощь ( учреждение) -
3 hier gibt es keine Rettung
нареч.общ. здесь нет спасенияУниверсальный немецко-русский словарь > hier gibt es keine Rettung
-
4 ist kein Kraut gewachsen
гл.посл. нет спасения (gegen Akk.)Универсальный немецко-русский словарь > ist kein Kraut gewachsen
-
5 die Mücken fressen einen noch auf
арт.фам. нет никакого житья от комаров, нет никакого спасения от комаровУниверсальный немецко-русский словарь > die Mücken fressen einen noch auf
-
6 Frieden
m -s, =1) мир, согласиеallgemeiner Frieden — всеобщий мирdauerhafter Frieden — прочный мирdauernder Frieden — длительный мирfauler Frieden — ненадёжный мирden Frieden anbieten — предложить (заключить) мирden Frieden brechen — нарушать мирный договорden Frieden erhalten — сохранять мирden Frieden festigen — укреплять мирFrieden halten — соблюдать мир, жить мирно ( дружно)den Frieden herstellen — установить мирFrieden stiften — мирить, примирять, устанавливать согласиеden Frieden stören — нарушать мирden Frieden unterzeichnen — подписать мирный договорin Frieden — в мире, мирно(mitten) im Frieden, im tiefsten Frieden — в мирное время2) покой, спокойствие; согласиеman hat vor ihm niemals Frieden — от него нет покоя ( спасения)j-m keinen Frieden lassen — не давать кому-л. покояdem Frieden nicht trauen — не доверять мнимому спокойствиюin (Ruhe und) Frieden — мирно, в тишинеlaß mich in Frieden! — оставь меня в покое!mit j-m in Frieden leben — жить мирно ( в согласии) с кем-л.sich in Frieden wiegen — предаваться самоуспокоениюum des lieben Friedens willen — чтобы только не ссориться; ради мира и спокойствия3) -
7 für
1. prp (A)1) указывает на предназначенность для кого-л. чего-л. дляdas ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детейHandbuch für Physiologie — руководство по физиологииbegabt für Musik — способный к музыкеes ist das beste für ihn — для него это самое лучшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn — это происшествие было неприятно для негоfür sich (allein) wohnen — иметь отдельную квартируfür sich leben — жить в полном уединении; жить для себяdas ist kein Betragen für einen Mann — мужчине не подобает себя так вестиfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung — для того времени это было значительным достижениемdiese Last ist zu schwer für mich — эта ноша слишком тяжела для меняfür mich ist heute Schluß mit der Arbeit — разг. с меня на сегодня хватитich für meine Person ( mein(en) Teil)... — что касается меня...2) за, ради, в пользу, на сторонеsich für j-n, für etw. opfern — жертвовать собой ради кого-л., ради чего-л.sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасенияfür j-n, für etw. eintreten( Partei ergreifen) — стать на чью-л. сторону; вступиться за кого-л.für j-n sein — быть на стороне кого-л.für etw. sein ( stimmen) — быть ( голосовать) за что-л.ein Beweis für diese Feststellung — доказательство в пользу этого утвержденияsich für eine Ansicht entscheiden — избрать какую-л. точку зренияes hat etwas für sich — это имеет свои преимуществаdas hat viel für sich — в этом есть много положительногоdas ist eine Sache für sich — это особь статьяjeder für sich — всякий за себяwenn man die Sache für sich betrachtet — если рассматривать это явление само по себеdas Für und das Wider erwägen — взвесить доводы за и противfür j-n die Arbeit verrichten — выполнять работу вместо( за) кого-л.für j-n zahlen — заплатить за кого-л.j-n für j-n halten — принять кого-л. за кого-л.Spaß für Ernst nehmen — принимать шутку всерьёзfür ein Bild ein anderes eintauschen — обменять одну картину на другуюer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben — он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden — найти более подходящее слово для этого понятия4) указывает на цену, количество за, наfür eine Mark kaufen — купить за одну маркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe — дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов5) указывает на срок, на ограниченность во времени наgenug für heute ( für diesmal) — на сегодня( на этот раз) хватит ( довольно, достаточно)6) указывает на средство против чего-л. против, отein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen — (хорошее) средство против ( от) головной болиfür den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья7) указывает на последовательность или полное соответствие за, в, из... вSchritt für Schritt vorwärtskommen — продвигаться вперёд шаг за шагомMann für Mann — один за другимein Buch Wort für Wort lesen — читать книгу слово за словом( вдумываясь в каждое слово)etw. Wort für Wort wiederholen ( auswendig lernen) — повторять ( заучивать) что-л. слово в словоStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark — цена этого товара 3 марки за штукуJahr für Jahr — год за годом; из года в годTag für Tag — день за днём; изо дня в день8) в значении; в качестве кого-л., чего-л. за; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоfür tot niederfallen — упасть замертвоj-n nicht für voll nehmen — не принимать кого-л. всерьёзetw. für wahrscheinlich halten — считать что-л. вероятнымetw. für gewiß erzählen — рассказывать что-л. как достоверноеnichts für ungut! — разг. не в обиду будь сказаноwas für (ein) — что за, какойsich für etw. interessieren — интересоваться чем-л.für etw. sorgen — заботиться о чём-л.2. advich habe das noch für — ю.-нем. у меня это ещё осталось
См. также в других словарях:
Нет спасения — Нет спасения, нет вознаграждения основное условие контракта по спасанию Ллойда, согласно которому спасатель имеет право на получение вознаграждения только при успешном завершении спасательной операции. Под успешным завершением операции имеется в… … Финансовый словарь
нет спасения — нареч, кол во синонимов: 1 • спасу нет (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Спасения нет — Разг. Экспрес. То же, что Спасу нет (в 3 м знач.). Старательный и как будто понимающий был человек… А уж суетится, а уж галдит нет спасения (Ю. Лаптев. Заря). Дивно табаку Тимофей летось насадил. Он посеял семена турецкого табаку. Пускай цветёт,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Нет места лучше дома — англ. There s No Place Like Home Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
спасения нет — нареч, кол во синонимов: 2 • невозможно преодолеть (2) • невозможно терпеть (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
спасения нет — 1) от кого чего Не избавиться, не спастись. От мышей спасения нет. 2) Об очень сильном проявлении чего л.; очень сильно. Пить хочется спасенья нет. Танцевать она любила спасенья нет! … Словарь многих выражений
Нет места лучше дома. Часть 1 («Остаться в живых») — Долгожданное возвращение. Часть 1 англ. There s No Place Like Home. Part 1 Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 4 Эпизод 12 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Эдвард Китсис Адам Хоровиц Будущее героя Oceanic 6 День на… … Википедия
ДОГОВОР СПАСЕНИЯ — в международном морском праве соглашение, заключаемое между капитаном терпящего бедствие судна и спасателем, оказывающим помощь такому судну. В вопросах спасания на море принято руководствоваться Брюссельской конвенцией 1910 г., развитой и… … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОР СПАСЕНИЯ — в международном морском праве соглашение, заключаемое между капитаном терпящего бедствие судна и спасателем, оказывающим помощь такому судну В вопросах спасания на море принято руководствоваться Брюссельской конвенцией 1910 г, развитой и… … Энциклопедический словарь экономики и права
спасу нет — нареч, кол во синонимов: 4 • невозможно избавиться (1) • невозможно преодолеть (2) • … Словарь синонимов
спасу нет — Спасения нет. От комаров спасу нет. Жарко спасу нет. Спать хочется, просто спасу нет … Словарь многих выражений